Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مسؤول أمني

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça مسؤول أمني

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Letztlich trägt der Deutsche Bundestag die Verantwortung für die Sicherheit und die Verteidigung Deutschlands und dafür, was das im Blick auf die Bundeswehr und die Rekrutierung ihrer Soldaten nötig macht.
    فالبرلمان هو من يتحمل مسؤولية أمن ألمانيا والدفاع عنها، وأيضا مسؤولية تحديد ما يتطلبه تحقيق هذه الأهداف من سياسات تتعلق بالجيش والتجنيد.
  • "Wir blicken nach wie vor mit Sorge in den Iran," sagte Steinmeier. "Es muss ein Ende der Gewalt der Sicherheitskräfte gegen Demonstranten geben. Auch die Sicherheitskräfte sind dafür verantwortlich, dass die Lage nicht weiter eskaliert."
    صرح شتاينماير بقوله: „لا زلنا نراقب الوضع في إيران بقلق، يجب أن ينتهي العنف من جانب قوات الأمن ضد المتظاهرين، كما أن قوات الأمن مسؤولة عن العمل على إنهاء تصعيد الأزمة.“
  • Für die innere Sicherheit des Lagers waren vor allem die so genannten "Popular Committees" verantwortlich, die – gleich einer Stadtverwaltung – die inneren Angelegenheiten im Lager regelten.
    كانت مسؤولية حفظ الأمن في المخيَّم ملقاة بالدرجة الأولى على عاتق ما يعرف باسم اللِّجان الشعبية، التي كانت تنظِّم الشؤون الداخلية في المخيَّم - حالها في ذلك كحال إدارة بلدية.
  • Das schwache Sicherheitskomitee im Camp konnte ihnen kaum etwas entgegensetzen, keiner stellte sich ihnen in den Weg. Sie gängelten Bewohner im Camp, wenn sie Musik hörten.
    لم تتمكَّن اللِّجان الشعبية المسؤولة عن الأمن في المخيَّم من مواجهتهم، كما لم يقم أيّ أحد باعتراض طريقهم. لقد كانوا يفرضون وصايتهم على سكَّان المخيَّم ويوجِّهونهم، عندما كان هؤلاء يسمعون الموسيقى.
  • Aber wie kam es dazu, dass die Juristenorganisationen einer Belagerung ausgesetzt sind? Weshalb sind Sicherheitskräfte, von Kopf bis Fuß bewaffnet, Tag und Nacht in Alarmbereitschaft und observieren jeden Zugang zum Ort der Geschehnisse? Warum umzingeln Mitglieder der Geheimdienste und Sicherheitskräfte die Demonstranten?
    فما الذي حصل اليوم حتى يضرب عليهم مثل هذا الحصار ولماذا هذه الأعداد الضخمة من فيالق الأمن المدججين بالسلاح التي ترابط ليلا نهارا على كل المنافذ المؤدية لمقرات اعتصامهم ولماذا ينتشر رجال المخابرات والبوليس السري في كل مكان حولهم ولماذا يترك كبار المسؤولين الأمنيين مشاغلهم ويقضون الأيام والليالي على قارعة الطريق أمامهم وماذا يراقبون؟
  • . Und das ist eine schwer zu erfüllende Forderung. Es ist schwer vorstellbar, dass Syrien die höchsten Sicherheitsleute, die wahren Herrscher des Landes, ausliefert.
    ولكن هذا المطلب يبدو صعب التنفيذ، حيث أنه من الصعب علينا أن نتصور قيام سوريا بتسليم كبار المسؤولين في الدوائر الأمنية نظرا لأنهم حكام البلاد الحقيقيون.
  • Die Übergabe der Verantwortung für die Sicherheit im Land an die afghanische Regierung wurde nur sehr vage diskutiert. Die Regierung war nicht imstande zu zeigen, wie sie das Land nach dem Abzug der Nato auf demokratische Weise kontrollieren will.
    وفي هذا المؤتمر تمت بصورة غامضة جدًا مناقشة موضوع تسليم مسؤولية الأمن في البلاد إلى الحكومة الأفغانية، التي لم يكن بوسعها أن تبيِّن كيف تريد فرض سيطرتها على البلاد بطريقة ديمقراطية بعد انسحاب حلف الناتو.
  • Zu diesen Anliegen gehören die Weiterentwicklung und Stärkung, im Rahmen geeigneter Foren, von internationalen Regulierungssystemen zur Verbesserung der Sicherheit, der Offenlegung, der Haftung, der Gefahrenabwehr und der Entschädigungen im Zusammenhang mit einem solchen Transport.
    وتشمل هذه الشواغل مواصلة تطوير وتعزيز النظم الرقابية الدولية، في إطار المحافل الملائمة، لتعزيز السلامة والكشف والمسؤولية والأمن والتعويضات فيما يتعلق بعمليات النقل.
  • Wir bekräftigen, dass die Mitgliedstaaten dem Sicherheitsrat die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit übertragen haben, der dabei wie in der Charta vorgesehen in ihrem Namen handelt.
    نؤكد من جديد أن الدول الأعضاء أناطت بمجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، والتصرف باسمها، على نحو ما ينص عليه الميثاق.
  • Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für den Friedensprozess in Somalia sowie die Entschlossenheit der Vereinten Nationen, dabei behilflich zu sein. "
    ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله.